Hagyományos receptek

Chiacchiere

Chiacchiere

Szitáljon lisztet a munkafelületre, adjon hozzá tojást, cukrot, szobahőmérsékletű vajat, darabokra vágva, sóport és egy pohár aromás likőrt, alaposan keverje össze az összetevőket. Homogén és konzisztens pasztát kell kapnunk. Hagyja pihenni körülbelül egy órát.

Miután a tészta pihent, a sodrófával a lisztezett munkafelületre kenjük, a lapot egyenletesen és vékonyra kell teríteni. Az édességekhez készült csipkés kerékkel 4 centiméter széles és 5 centiméter hosszú csíkokat vágunk.

Sütjük őket egy serpenyőben forró olajjal. A Chiacciere -nek jól meg kell barnulnia, miután megpirultak, konyharuhával borított tálcára tesszük, hogy felszívja az olajat, és bőségesen megszórjuk porcukorral.

Elnézést kérek, hogy elfelejtettem fotózni a munkámat.



Száraz vagy cukorka? Mit szólnál… a hazugságokhoz?

Dugóhúzók, hazugságok, fülek, cukorkák, aszályok - bárhogy is hívjátok őket, ezek az aranyos nevű fánkok sokkal szebbé tették sokunk gyermekkorát.

Hazánkban a nagymamám szinte minden vasárnap elkészítette őket, majd amikor felnőttem, és ellátogattam hozzá, vagy nyaralni, azonnal munkához látott, dagasztotta a tésztát és készített belőle bozót ahogy csak ő tudta, hogyan kell csinálni. A "száraz" nevet csak azon a területen hallottam, ahol felnőttem, a "hazugságok" szerintem a legjobban passzolnának, mert kevesen gondolnák, hogy az élesztő nélküli tészta olyan szépre nőhet sütés közben - gyakorlatilag, akár a fánk. A "hazugság" név valójában a legismertebb - ha elmondja valakinek ", hogy mennyire hiányzik a szárazság, mint a nagymamám szokta", közvetlenül a "hazugság jelentése" után következik - egyszerűen azért, mert ez a legismertebb. Számomra kissé zavaró, az interneten olvasott receptek alapján a hazugság valójában még mindig kovászos fánk, csak más formájú. Vagyis ez a bizarr forma - innen egy másik név, "fülek", mert úgy néznek ki, mint a fülek. Mondhatnám elfek!

Ugyanebben a megyében, ahol felnőttem, Marosban, nagymamám falujától csak néhány kilométerre, ugyanazokat a fánkokat hívják ashberry. Nem értettem miért, és nem találtam senkit, aki elmagyarázná nekem - valószínűleg az azonos nevű gyümölcshöz való hasonlóság miatt. Bánátnak hívják őket cirighele és a bánáti imákon készítették, Farsang - magyarok, svábok, szlovákok és románok egyaránt készítették.

Inkább az egyszerű fánk eredetét keresve - de annyira szeretett! - Felfedeztem egy cikket, amelyben a szerző panaszkodott azon a tényen, hogy „kevesen hivatkoznak az eredeti görög receptre, Peloponnészoszból, Krétáról vagy Mikonoszból - olyan helyekről, ahonnan nyilvánvalóan a 17. század elején távoztak Oroszország déli részére. . Görögországban Diples, Thiples, illetve Xerotigana kritis néven találjuk őket. A különbség a szláv és a görög receptek között az, hogy ezek a vékony tésztacsíkok, olajban megsütve és elég ropogósak, nem púderezik a végén, hanem forrón, mézben vezetik be és őrölt dióval borítják. És ezeknél a fánkoknál valójában a gasztronómia szabályát tartják be: egy recept politikai vagy kulturális módon érkezik az eredetétől eltérő régióba, és a helyi konyha helyettesíti a hozzávalókat, olcsóbban vagy könnyebben beszerezhető előkészítés során.: méz helyett például cukor. Oroszországban, Ukrajnában és Üzbegisztánban ugyanezeket a hazugságokat kvorost, verguny és chak-chak néven ismerik. A lengyelek és az ukránok ugyanazt az ételt sajátították el, mint a nemzeti recept, vallási vagy ünnepi ünnepek, például esküvők pillanataira: „Chrusciki”. Valójában a lengyelek is ismertté tették őket az amerikaiakkal, és Olaszországban a cseresznye Chiacchiere, Frappe, Cerici néven jött, és kedvenc desszert a tej mellett a kávé mellett.

Amint láthatja, a cseresznye nagyon jól ismert, és receptjét a területnek megfelelően alakították ki - egyes receptek sütőport, mások sok cukrot tartalmaznak, néhányban egyáltalán nem tesznek tojást ... Én elkészítettem a receptet Évek óta ismerem a gyerekkoromat, egy receptet, amelyet örömmel megosztok veletek.

Lássuk, hogyan készülnek:

Kezdetnek azt írom, hogy a súly hozzávetőleges, régebben senki nem mérte az összetevőket, mindent szemmel végeztek, és a mértékegységek a csésze és a kanál voltak. És mivel egyes ételeket olyan gyakran készítettek, a háziasszonyok már tudták, milyen legyen a tészta állaga. Megpróbálom a lehető legrészletesebben elmagyarázni a receptet, hogy te is becsületes hazugságokat tudj követni!

  • 500 g liszt
  • 2 tojás
  • 2 evőkanál zsíros krém
  • körülbelül 200 ml tejet
  • 1 teáskanál szódabikarbóna
  • 2 evőkanál cukor
  • rum esszencia
  • egy csipet só
  • olaj
  • porcukor

A lisztet szitáljuk arra a deszkára, amelyen a tésztát gyúrjuk. Remélem, nem hiányzik a házban a lisztszita, mert nagyon fontos szerepe van a tésztákban, nemcsak hogy elkülönítse a lisztet a többi szennyeződéstől, hanem szellős és bolyhos tésztát is kap.

A tojásokat jól kikeverjük a cukorral, és hozzáadjuk a rumot és a tejszínt. Minél kövérebb, annál jobb, ha erdélyi vagy, tudom, hogy nem hiányzik a hűtőből :)

A lisztben lyukat készítünk, hozzáadjuk a tejben a tojás és a tejszín keverékét és a szódabikarbónát. Kevés sót adunk hozzá, és gyorsan összegyúrunk egy rugalmas tésztát, amely leválik az ujjakról, ha jó állaga lesz. Ha szükséges, adjunk hozzá még lisztet vagy sovány tejet.

Lisztet szórunk a deszkára, és kinyújtunk egy tésztalapot, nem túl vastag, mert a hazugságok sokat fognak nőni sütéskor. Vágja késsel a tésztába négyzet vagy téglalap alakú formákat. Ön választja a méreteket, én általában nagyobbra méretezem őket - ez 5-6 cm oldalt jelent. Végezzen egy kis vágást minden négyzet közepén, és húzza át rajta a négyzet egyik sarkát, óvatosan húzza ki a másik oldalon, és kissé húzza meg, így hosszúkás formát kap. Készítse el az első hazugságot vagy hazugságot az én esetemben, tegye ugyanezt a többi tésztával. Próbálja meg úgy vágni, hogy az elsőtől kezdve mindent használjon, a tészta másodszor nem terjed.

A hazugságokat olajfürdőben sütjük - tehát nagyobb átmérőjű serpenyőre van szüksége, amelynek mélynek kell lennie. Wokot vagy sütőt, lehetőleg.

Az olajat felhevítjük, és mindkét oldalát szép pirosra sütjük. Ezután kivesszük a hazugságokat egy tányérra, amelyre nedvszívó papírt teszünk, hogy csökkentsük a felesleges olajat.

Porcukorral jól megforgatjuk (ez a gyerekeink kedvenc része), és szinte hidegen tálaljuk.

Ha maradnak, és másnap senki nem háborodik fel, ugyanolyan bolyhosak! Tulajdonképpen itt a hazugságpróba - másnap is ugyanígy kell lennie, ha olyanok, mint a kekszek, nem gondolsz arra, hol hibáztál, akkor még néhány hazugságot kell megtenned, hogy "elkapd" tökéletes recept.

A napi receptjavaslatokért megtalálsz engem a Facebook -oldalon, a Youtube -on, a Pinteresten és az Instagramon is. Kérlek lájkolj, iratkozz fel és kövesd. Továbbá a Főzzünk Amáliával csoport várja a receptek és tapasztalatok cseréjét a konyhában.


Tök spirál

Sütjük a sütőtököt a cukorral, amíg kissé megpuhul (kb. Negyed óra), hozzáadjuk a fahéjat, jól összekeverjük, és szűrőbe tesszük, hogy a maradék levét lecsöpögtesse. Mi is segítünk neki, enyhén megnyomva. Ha túl vizesnek tűnik, tehetünk bele egy -két evőkanál zsemlemorzsát.

Amíg a megkeményedett tök kihűl, készítsük el a tésztát. A lisztet összekeverjük a száraz élesztővel, hozzáadunk langyos vizet, tojást, cukrot, ecetet és elkezdjük dagasztani. Ha összeáll, adjunk hozzá olajat és sót. Addig gyúrjuk, amíg sima, sima tésztát nem kapunk, amelyet egy kicsit pihentetünk, például 10 percig.

3-ra osztjuk, és mindegyikből vékony lapot kenünk, a jól lisztezett munkalapra. Minden lap közepére egyenletesen elosztjuk a tölteléket (megszórhatjuk durvára vágott dióval), feltekerjük, a végén meghúzzuk, és a tekercseket sütőpapírral bélelt tepsibe helyezzük spirál alakban.
A spirált kevés tejjel hígított tojássárgájával kikenjük, és betesszük a 180 fokra előmelegített sütőbe, amíg szépen meg nem pirul.


Toszkán rongyok, fecsegés, olasz hazugságok, ropogósak

A toszkán rongyok & ndash a farsang során (a Gergely -naptár szerint a vízkereszt ünnepétől a hamvazószerdáig, vagyis a nagyböjt bejáratáig) elfogyasztott par excellence desszertet jelenti az olasz félsziget minden régiójában.

A toszkán & bdquo kifejezést használtamcenci & rdquo, ami azt jelentené, hogy & bdquocarpe & rdquo, & bdquobucati of fabric & rdquo, mivel hasonlítanak ehhez az egyszerű, de finom desszerthez. Ez egy olyan kifejezés, amelyet a másodpercben találunk. XIII a firenzei lexikonban, de e név mellett még sok más, a hovatartozás régiójához kapcsolódóan találunk: hazugság, fecsegés, kéreg, gáláns (spanyol eredetű), frappa (francia eredetű), crespelle vagy sprelle (latin eredetű & ldquo crispus & rdquo), íjak, csodák, intrikák stb Mindez bizonyítja ennek a desszertnek a kulináris kultúrájának történetében való távoli eredetét. A római korról beszélünk (& bdquofrictilia & rdquoera finomított termék, zsírban sütve).
Ennek a desszertnek több változata is létezik, amelyeket ipari és kézműves célokra gyártanak és forgalmaznak. A recept, amelyet bemutatok nektek, egy régi recept, ahogy a háziasszonyok szokták elkészíteni, Siena környékén. E részek néhány idős lakójának kedvességéből kaptam, akiket zavart, hogy érdeklődöm kulináris specialitásuk iránt, és akiknek ezúton is köszönetet mondok.

Hozzávaló:

  • liszt 500 g
  • oua 3
  • cukor 130 g
  • egy reszelt citromhéjat
  • egy reszelt narancshéjat
  • & frac12 pohár száraz fehérbor
  • 10 g sütőpor
  • akácméz (ízlés szerint)

Elkészítési módszer:
Keverjük össze az összes hozzávalót és gyúrjuk körülbelül 14 órán át.

Hagyja fél órát a hűtőben pihenni, majd terítsen ki egy maximum 5 mm vastag lapot. Az Ön preferenciáitól függően 5 mm -en hagyhatjuk, de 2 mm -re is meghosszabbíthatjuk. Lemondhatunk a sütőporról (ebben az esetben a lapot a lehető legvékonyabban kell hagyni). Vágjuk késsel 3 cm széles és 6 cm hosszú csíkokkal. És itt szabad utat engedhetünk saját fantáziánknak: téglalap alakú, rombusz, csokornyakkendő csíkok stb.

Forró olajban 160-170 ° C-on megsütjük (én a mogyoróolajat szeretem a magas forráspontja miatt), és amikor mindkét oldaluk megpirult, kanállal távolítsuk el, hagyjuk, hogy a felesleges olaj lefolyjon (vízszintes és nem függőleges mozdulatokkal, mint ebben az esetben az összes olajat beáztatjuk a tésztába), és nedvszívó papírral bélelt tányérra helyezzük őket.

Van egy másik módja is, hogy ezeket a & ldquo chiacchiere & rdquo -t elkészítsük: miután korábban megsültek, néhány percre a sütőbe tesszük. A receptem csak a sütésükről rendelkezik.
Vaníliás cukorral megszórva tálalják, de különösen (és hidd el, nagyszerűek) mézzel.

A recept és a képek hozzá tartoznak Innocent L Chania, vendég poszt Jó étvágyat blog Gina Bradeával!

Több hagyományos olasz recept Innocent L Canea lásd itt & ndash kattintson arra a helyre, ahol pirossal van írva.


Toszkán rongyok, fecsegés, olasz hazugságok, ropogósak

A toszkán rongyok & ndash a farsang során (a Gergely -naptár szerint a vízkereszt ünnepétől hamvazószerdáig, azaz a nagyböjt bejáratáig) elfogyasztott par excellence desszertet jelenti az olasz félsziget minden régiójában.

A toszkán & bdquo kifejezést használtamcenci & rdquo, ami azt jelentené, hogy & bdquocarpe & rdquo, & bdquobucati of fabric & rdquo, mivel hasonlítanak ehhez az egyszerű, de finom desszerthez. Ez egy olyan kifejezés, amelyet a másodpercben találunk. XIII a firenzei lexikonban, de e név mellett még sok más, a hovatartozás régiójához kapcsolódóan találunk: hazugság, fecsegés, kéreg, gáláns (spanyol eredetű), frappa (francia eredetű), crespelle vagy sprelle (latin eredetű & ldquo crispus & rdquo), íjak, csodák, intrikák stb Mindez bizonyítja ennek a desszertnek a kulináris kultúrájának történetében való távoli eredetét. A római korról beszélünk (& bdquofrictilia & rdquoera finomított termék, zsírban sütve).
Ennek a desszertnek több változata is létezik, amelyeket most ipari és kézműves célokra gyártanak és forgalmaznak. A recept, amelyet bemutatok nektek, egy régi recept, ahogy a háziasszonyok szokták elkészíteni, Siena környékén. E részek néhány idős lakójának kedvességéből kaptam, akiket zavart, hogy érdeklődöm kulináris specialitásuk iránt, és akiknek ezúton is köszönetet mondok.

Hozzávaló:

  • liszt 500 g
  • oua 3
  • cukor 130 g
  • egy reszelt citromhéjat
  • egy reszelt narancshéjat
  • & frac12 pohár száraz fehérbor
  • 10 g sütőpor
  • akácméz (ízlés szerint)

Elkészítési módszer:
Keverjük össze az összes hozzávalót és gyúrjuk körülbelül 14 órán át.

Hagyja fél órát a hűtőben pihenni, majd terítsen ki egy maximum 5 mm vastag lapot. Az Ön preferenciáitól függően 5 mm -en hagyhatjuk, de 2 mm -re is meghosszabbíthatjuk. Lemondhatunk a sütőporról (ebben az esetben a lapot a lehető legvékonyabban kell hagyni). Vágjuk késsel 3 cm széles és 6 cm hosszú csíkokkal. És itt szabad utat engedhetünk saját fantáziánknak: téglalap alakú, rombusz, csokornyakkendő csíkok stb.

Forró olajban 160-170 fokon megsütjük (én a mogyoróolajat részesítem előnyben magas forráspontja miatt), és amikor mindkét oldaluk megpirult, kanállal távolítsuk el, hagyjuk lefolyni a felesleges olajat (vízszintes és nem függőleges mozdulatokkal, mint ebben az esetben az összes olajat beáztatjuk a tésztába), és nedvszívó papírral bélelt tányérra helyezzük őket.

Van egy másik módja is, hogy ezeket a & ldquo chiacchiere & rdquo -t elkészítsük: miután korábban megsültek, néhány percre a sütőbe tesszük. A receptem csak a sütésükről rendelkezik.
Vaníliás cukorral megszórva tálalják, de különösen (és hidd el, nagyszerűek) mézzel.

A recept és a képek hozzá tartoznak Innocent L Chania, vendég poszt Jó étvágyat blog Gina Bradeával!

Több hagyományos olasz recept innen Innocent L Canea lásd itt & ndash kattintson arra a helyre, ahol pirossal van írva.


Csevegés a gluténmentes karneválról

Éljen a Farsang! Egy párt, amelyre hálásak vagyunk az általa kínált finomságokért, közvetlenül tőlünk Olasz hagyomány , amit szeretünk társaságban élvezni maszkok és konfettik között. Mi van, ha van valaki a társaságban, aki gluténérzékeny? Ne aggódj, íme a recept gluténmentes chat . Celia betegeknek is alkalmas és nagyon jó mindenkinek.

Nagyon könnyen elkészíthető, pirítós vagy süthető, gluténmentes csevegés nem fogja megbánni a hagyományosakat. Csak kapd el különleges gluténmentes liszt a szupermarketben, röviden, a megfelelő a cöliákiában szenvedők számára. Miért fosztja meg magát a karnevál egyik leghíresebb és legkedveltebb édességétől? Ha pedig más gluténmentes recepteket keres, itt megtalálhatja őket: gondoltunk egy kategóriát, amely csak az Ön számára készült. A zöldséglevestől a falafelig, a paprikás rizottótól a mákig és az almás pitéig. És sok más finom recept is készül.


Nico napirendje

Igaz, amikor azt mondod: "minden világ egy ország". A farsangi sült süteményeket, például a pletykákat (rongyok, hazugságok, kéreg, rongyok, galani, pampuglie, cioffe, pehely ... stb.) Szintén Romániában készítik, annak ellenére, hogy a karnevált nem ünneplik. Az egyetlen különbség .. egész évben végezhetők.
Akárcsak Olaszországban, ezeket a desszerteket is sokféleképpen nevezik minciunele (románul kis hazugságokat jelent), uscatele, scovergi, ciurigai. és ki tudja, milyen más név.
A házamban mindig scovergi -nek neveztük őket.
Az alaprecept mindig az. liszt, tojás, vaj, cukor. A Retete culinare román főzőfórumon találtam joghurtos változatot. Nagyon jók voltak. annyira jó. hogy a szomszédom, Lydia azt mondta, ő is szeretné a receptet, miután megkóstolta. Ha te is szeretnéd kipróbálni őket, itt a recept:

Egy tálban összekeverjük a tojást, a cukrot, a csipet sót, a joghurtot, a vaníliát, a reszelt citromhéjat és az olvasztott és kihűlt vajat. A végén annyi lisztet adunk hozzá, hogy sima és rugalmas tésztát kapjunk. Kb. 10-15 percig dagasztjuk, gömb alakúvá tesszük, és egy ruhába csomagolva pihentetjük legalább 30 percig.
Ezután simítsa el a tésztát úgy, hogy meglehetősen vékony, 2-3 mm vastag tésztát kapjon. és kagylós vágókoronggal készítsen csíkokat vagy téglalapokat, 8-10 cm-es 4 cm-es rombuszokat (vagy a kívánt méretet), és vágjon mindegyikre, anélkül, hogy elérné a végeket. Húzza át az egyik végét a vágja és húzza (lásd a fotót). Inkább így csináltam őket, de mindegyiken két középső és párhuzamos vágást végezhet a hosszra. Merítse a csíkokat forró, de nem forrásban lévő olajba, és aranysárgára sütve fordítsa meg a csíkokat az olajban. Papírtörlőn lecsepegtetjük őket. Amikor majdnem kihűlnek, megszórjuk vaníliás porcukorral.

Olaszországban a farsang idején különösen sült édességeket készítenek. valamint hazugságok vagy pörgősek a románokkal vagy a különböző fánkkal szemben. fecsegés, pofonok, hazugságok, kérgek, rongyok, galani, pampuglie, kávé, pelyhek stb.
Az alaprecept szintén tojással, cukorral, liszttel, vajjal van kiegészítve, amelyhez alkoholos ital, például tuica, úgynevezett grappa. Az alakja hasonló a scovergile -hez vagy kissé változatos, egy téglalap, két középen párhuzamos vágással. Ez a recept joghurttal készült, a Culinary Receptek fórumából vettem (Alina készítette), és nagyon tetszett.


Csevegés a gluténmentes karneválról

Éljen a Farsang! Egy párt, amelyre hálásak vagyunk az általa kínált finomságokért, közvetlenül tőlünk Olasz hagyomány , amit szeretünk társaságban élvezni maszkok és konfettik között. Mi van, ha van valaki a társaságban, aki gluténérzékeny? Ne aggódj, íme a recept gluténmentes chat . Celia betegeknek is alkalmas, és nagyon jó mindenkinek.

Nagyon könnyen elkészíthető, pirítós vagy süthető, gluténmentes csevegés nem fogja megbánni a hagyományosakat. Csak kapd el különleges gluténmentes liszt a szupermarketben, röviden, a megfelelő a cöliákiában szenvedők számára. Miért fosztja meg magát a karnevál egyik leghíresebb és legkedveltebb édességétől? Ha pedig más gluténmentes recepteket keres, itt megtalálja őket: gondoltunk egy kategóriát, amely csak az Ön számára készült. A zöldséglevestől a falafelig, a paprikás rizottótól a mákig és az almás pitéig. És sok más finom recept is készül.


Amit szilveszterkor eszik, egész évben befolyásolhatja. Íme az újévi kulináris hagyományok szerte a világon

Az új évre való áttérés tele van babonákkal és szokásokkal az egész világon. Az ünnepi asztalokon különleges jelentéssel bíró ételeket helyeznek el, amelyek szerencsét, egészséget és gazdagságot hoznak.

Nem hiányoznak a sertésből készült steak és húsgombóc. A baromfit kerülik, mert állítólag elűzi a szerencsét, de a különféle gabonafélékből (bab, borsó) készült ételeket szívesen fogadják, mert a népszerű hagyomány szerint ez sok pénzt jelent a jövő évre. A világon szinte mindenhol van egy pohár pezsgő éjfélkor, de minden népnek megvannak a kulináris hagyományai, amelyek az újévi étkezésekhez kapcsolódnak.

Spanyolország: 12 szőlő

A hagyomány szerint éjfélkor a spanyoloknak 12 szőlőt kell megenniük az újév minden hónapjában elért kívánságukért. Az édes szőlő jó hónapot jelent, a savanyú szőlő pedig több hónapot.

Olaszország: lencse és sertéshús

Még a könnyű, mediterrán étrendek olasz rajongói is sertéspecsenyét tesznek az újévi asztalra, ami szerintem jólétet hoz nekik az új évben. Ezen kívül van egy étel ún cotechino lencsével & ndash egy pörköltet lencsével és kolbásszal - ami mondom szerencsét hoz nekik.

Japán: színes menük

Nincs újévi menü színesebb, mint a japánok. A hagyományos ételt osechi -nak hívják, és több doboz finomságot tartalmaz. Minden edény, amely szépen van elhelyezve ezekben a tartályokban, szimbolizál valamit. Például a kazunoko - egy heringtekercs azt jelenti, hogy jövőre gyermeket akarnak szülni, a kuro -mother & ndash fekete szója az egészség utáni vágyat, míg a konbu & ndash egyfajta hínár az örömöt jelképezi.

Németország: marcipán malacok

Németországban és Ausztriában is a sertéshús a fő étel ebben az időszakban, mert a magas zsírtartalmú hús a jólétet és a bőséget szimbolizálja. Így a malacok az újév szimbólumává váltak. Még az újévi asztalon dekorációként használt marcipánfigurák formájában is megtalálhatja őket.

Németországban is szokás éjfélkor az újévi asztalnál megkóstolt ételekből egy keveset a tányéron hagyni. Azt mondják, hogy ez jövőre bőséget hoz a házban.

Dánia: marcipán sütemények és törött tányérok

Éjfélkor a dánok általában egy tortát esznek, amelyet marcipánból készítenek Kransekage. Kevésbé gyakori szokás a lemezek feltörése a szomszédok és barátok ajtaján. A hagyomány azt mondja, hogy ha szilánkokat talál a küszöbön, szerencsés lesz a következő évre.

Fülöp -szigetek: kerek gyümölcsök

Itt a hagyomány azt mondja, hogy a kerek formák szerencsét és jólétet hoznak. Tehát az ünnepi asztalokon mindig talál ilyen formájú gyümölcsöket: narancs, dinnye, papaya.

Szerencsés édességek

Kevés olyan van, aki nem kóstol meg valami édeset az ünnepi ételeknél. A legtöbb népnek hagyományai is ezekhez kapcsolódnak: Olaszországban néhány úgynevezett fánkot készítenek Chiacchiere, sok mézzel. Az újévi fánkot Hollandiában is fogyasztják. Hívják ollie bollen és van töltelékük almával, mazsolával és ribizlivel.

Görögországban az év első napját Szent Bazilnak szentelik, és a görögök ezen a napon készített süteményét Szent tiszteletére nevezték el Vassilopita. Minden alkalommal ezüst- vagy aranyérme rejtőzik benne. Azt mondják, hogy aki megtalálja, egész évben szerencsés lesz.

Mexikóban pedig az a szokás, hogy apró meglepetéseket rejtenek az úgynevezett újévi tortába királyok szála. Svédországban és Norvégiában olyan rizspudingot készítenek, amelyben mogyoró van elrejtve, ami szerencsét hoz azoknak, akik megtalálják.

A Comment Platform aktiválásával és használatával elfogadja, hogy személyes adatait a PRO TV S.R.L. fogja feldolgozni. és a Facebook vállalatok a PRO TV adatvédelmi irányelveinek, illetve a Facebook adathasználati szabályzatának megfelelően.

Az alábbi gomb megnyomásával egyetért a FELTÉTELEZŐ TERMÉK FELTÉTELEivel.


Videó: भई क हआ अपन सतल बहन स पयर.. Bhai Aur Soteli Behen Ka Nazayaz Pyar (November 2021).